Forum Sanctuaire
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-28%
Le deal à ne pas rater :
Brandt LVE127J – Lave-vaisselle encastrable 12 couverts – L60cm
279.99 € 390.99 €
Voir le deal

Patch 1.2 - Traduction française.

5 participants

Aller en bas

Patch 1.2 - Traduction française. Empty Patch 1.2 - Traduction française.

Message par Erakles Mer 10 Juin - 15:31

Bon, je suis chaud donc je poursuis la manip' Wink

Même topo, je vous traduis ici une traduction anglaise postée sur AionSource, elle-même issue de plusieurs traductions, notamment d'un grec qui maîtrise le coréen (langue dont l'apprentissage est malencontreusement fort peu répandu dans nos contrées ^^).

Je m'excuse donc par avance des éventuelles coquilles qui se seraient glissées dans le texte au regard du nombre d'infos à traduire et des nombreux filtres entre cette version et l'originale. Razz

Hop !


Pour commencer, les crédits :

Contenus: PlayNC Powerbook
Images: PlayNC Powerbook AionGlobal GameChosun
Texte anglais : AionSource.


Aion: The Tower of Eternity
Update 1.2
Déployé sur les serveurs principaux le 15 avril 2009


Points forts de la mise à jour :

1. Un nouveau donjon instancié à Theobomos: "Secret Laboratory"
2. Un nouveau donjon instancié à Brusthonin: "Ardma Fort" (?)
3. Boost des statistiques liées aux titres.
4. Modification de la manière dont les "dual weapons" fournissent leur bonus de vitesse d'attaque.


Table des matières


1. Theobomos Secret Laboratory
2. Ardma Fort
3. Boost des stats liées aux titres.
- Elyos
- Asmodian
4. Dual Wield ASPD Change to Balance Classes
5. Ajout d'un nouveau set d'items.
6. Changement de skin pour certains items
7. Nouveaux items sociaux
- Nouveaux "Traditional Outfits"
- Modifications pour porter ces vêtements.
- Screenshots
8. Nouvelles ailes.
9. Modification des "Platinum Coin Quests"
- Modifications des stats des récompenses
- Nouveaux monstres pour ces quêtes.
10. Changement de stats pour les items classiques.
- Stat Buffs to Staves
11. Pénalitées en PvP dans les zones bas lvl.
12. Modifications aux PNJ.
13. Corrections de quêtes.
- Quêtes ajoutées.
- Modifications à l'interface de quêtes.
14. Modifications pour le craft.
15. Abysses
16. Interface Utilisateur.
- Système de marquage.
- Système de communication.
17. Divers.

*********************************************


1. Theobomos Secret Laboratory


Même si ce donjon est un peu plus court que le donjon le plus dur actuellement dans le jeu, "드라웁니르?s Cave" (on demande un coréen dans la salle !!), à la fin de ce laboratoire se trouve un boss terriblement dangereux.

Patch 1.2 - Traduction française. Aion-041

L'entrée de ce donjon se trouve dans le coin sud est de Theobomos. Vous pourrez y entrer après avoir accompli la quête d'accès "Secret Experiment of Theobomos". (Note : chic, le retour des accès à la MC/Karazhan ! Que de souvenirs Wink ).

Patch 1.2 - Traduction française. C33bcdf49583f26424507ae0
Patch 1.2 - Traduction française. C948c206d9a61261062ff505

Dans les tréfonds de ce complexe gisent des équipements et des passages anciens, comme seul un laboratoire de recherches secret peut en contenir. Joueurs, soyez prévenus : les boss que vous allez rencontrer ici vont réclamer de la stratégie et de la coordination, n'espérez pas les vaincre uniquement en mode "Tank-And-Spank".

Patch 1.2 - Traduction française. 9b91a278498a593c06e30a26
Patch 1.2 - Traduction française. A4a28eb883b73d6a79d46168
Patch 1.2 - Traduction française. A080a31e033e7d2266353336


2. Ardma Fort


Situé dans l'angle sud est de Brusthonin, cette vieille construction à la mode transylvanienne abrite un grand nombre de monstres. Vous devrez également valider un accès pour y pénétrer : la quête "Secret of the Pollution".

Patch 1.2 - Traduction française. 333e5a117984d37c38e1744b

Ici aussi, même si ce donjon est plus court que l'actuel donjon le plus difficile du jeu, sachez que bien des combats difficiles vous attendent en ces lieux !

Patch 1.2 - Traduction française. 42d7a7fbf71e0a80ceabc884
Patch 1.2 - Traduction française. Fb245015b0b4eda19d49f5b5

Vous débuterez dans les égouts, vous devrez vous battre à travers des jardins, les chambres des Seigneurs locaux, arrières cours, cuisines, etc.... pour arriver finalement à affronter le terrible Centaure Fantomatique, dans les recoins les plus obscurs de la demeure.

Patch 1.2 - Traduction française. 1cad910814232ccf85d7108dPatch 1.2 - Traduction française. 53388953b0c6e5971a29d6a0Patch 1.2 - Traduction française. 89cbe2bed2fe1a49183ef2b4
Patch 1.2 - Traduction française. 971ba1aba4e4f45be25b4e3dPatch 1.2 - Traduction française. 9223e34d0362a635abfa332cPatch 1.2 - Traduction française. D169b056a8ae2d98cfbcac7c
Patch 1.2 - Traduction française. 1ce1c9d78babcd6593c61980Patch 1.2 - Traduction française. 6462701aaa188e369aed75e2
Patch 1.2 - Traduction française. Bd4406a9e28f0983389a5974

Oh... et n'oubliez pas de vous incliner devant la nouvelle égérie des joueurs mâles

Patch 1.2 - Traduction française. 3b539524ae115ee0d42e954aPatch 1.2 - Traduction française. E0f4e92e9cfaf1e15b217e8c

PS: Elle tape très, très fort.


Dernière édition par Erakles le Jeu 11 Juin - 7:55, édité 1 fois
Erakles
Erakles
Admin

Nombre de messages : 4992
Age : 51
Classe : Comique troupier
Date d'inscription : 01/05/2008

https://guilde-sanctuaire.forumgaming.fr

Revenir en haut Aller en bas

Patch 1.2 - Traduction française. Empty Re: Patch 1.2 - Traduction française.

Message par Erakles Mer 10 Juin - 15:51

3. Boost des stats liées aux titres.

61 titres ont vu leurs stats modifiées. Plus qu'une simple mise à jour des stats existantes, il est à noter l'arrivée de nouvelles stats additionnelles pour beaucoup d'entre eux.

Les infos ci-après proviennent de plusieurs sources différentes, il est possible que de petites incohérences subsistent.

Certaines statistiques héritées de la 1.0 ont été purement et simplement effacées, ne soyez donc pas surpris de ne pas les voir ci-dessous.

Titres Elyos, Nouveaux effets (façon > X <, oùX représente la nouvelle valeur ou le nouvel effet)

Note : je les laisse en anglais, pour une meilleure correspondance à ce que l'on voit IG.

Poeta's Protector: +20 HP, > +5 < Defense
Patient: +3 Dodge, > +6 Accuracy <
Mabangtah?s Envoy: > +10 < Defense, +8 Shield Defense
Demolitions Expert: > +2 < Attack, > +15 < Magical Boosting Power
Eltnen?s Hero: > +40 HP <, > +15 < Defense, > +8 < Magical Resistance
Newt Hunter: +9 Magical Boosting Power, > +6 < Magical Accuracy
Master of Flight: > +4% < Flight speed, > +2 < Max Flight Time
Thou taketh away, Thou giveth: > -5 < Defense, > +7 < Physical Critical Hit
Appeaser of Souls: > +5 < Physical Critical Hit, > +2 < Attack, +8 Parry
Problem Solver: +36 HP, > +15 < Defense, > +8 < Shield Defense
Inspector: +8 Accuracy, > +6 < Dodge, +2% ASPD
Savior of Eiron Forest: > +30 < HP, > +24 < MP, > +3% < Movement Speed (This one was nerfed)
Lonely Bounty Hunter: +8 Magical Boosting Power, > +1% < Flight Speed, +2 Max Flight Time
Detective: +1 Attack, > +4% < Movement Speed, +8 Magical Boosting Power
Defeater of the Indratu Legion: > +8 < Physical Critical Hit, +11 Magical Boosting Power, +2 Max Flight Time
Belbua?s Benefactor: > +35 HP <, > +15 < Shield Defense
Poor Camouflage Master: > +45 < MP, > +8 < Magical Resistance
Experienced Fisher: > +10 < Accuracy, > +8 Physical Critical Hit <, > +8 Magical Accuracy<
Excellent Spy: > +57 HP <, > +3 Attack <, > +10 Magical Resistance <
Novice Asmodian Hunter: > +40 HP <
Expert Asmodian Hunter: > +20 HP <, > +5 Max Flight Time <
Undefeated: > +50 HP <, > +5 Max Flight Time <, > +3% Flight Speed <
Heroic: > +60 HP <, > +5 Max Flight Time <, > +2% < Flight Speed, > +2% < ASPD

This title might be the Gullible title, 눈뜨고 코 베인: Original Stats: +4
Fire Resistance, +4 Dodge, +2% Flight Speed, changed to: +3 Max Flight
Time, +4 Dodge, +2% Flight Speed.

Unable to find this title, 아조투란 파괴자 which means Destroyer of Azoturan
in English. Original Stats: +6 Physical Critical Hit, +36 MP, changed
to +36 MP, +8 Parry and +8 Physical Critical Hit.

This title might be the Eulogist title, 거신병 연구가: Original Stats: +45
HP, +15 Magical Boosting Power, changed to: -45 HP, +3 Attack, and +15
Magical Boosting Power.

Negligible enough change on one other title that it is not worth mentioning.


Titres Asmodian, Nouveaux effets

Bandit Hero: +20 HP, > +5 < Defense
Legendary Hunter: +6 Parry, > +2% < Movement Speed
Defeater of WhiteLash Lukerok: > +8 < Magical Resistance, > +8 < Dodge
Lord of the Necklace: > +34 < MP, > +8 Magical Boosting Power <
Protector of Morheim: > +40 HP <, > +15 Defense <, > +8 < Magical Resistance
Shugo Chef: > +2 Max Flight Time <, > +6 < Dodge
Energized after eating Millennium Ginseng: +40 HP, > +3% Movement Speed <
Honorary Kidorun: > +6 < Dodge, +8 Parry, > +2% < Flight Speed
Champion of the Elderly: > +12 Magical Boosting Power <, +42 MP
Friend of Kong and Pat: > +40 HP <, > +15 < Shield Defense
Silver Mane Benefactor: > +2 < Attack, > +6 Parry <, > +15 < Magical Boosting Power
Postal: > +36 HP, MP <, > +3% < Movement Speed
Slayer of Mabangta: > +2% ASPD <, > +8 Accuracy <, > +6 Dodge <
Dukari?s Servent: > +2 Attack <, > +15 < Defense, > +8 Physical Critical Hit <
Fast, Exact, and Reliable: > +1% Flight Speed <, +6 Magical Boosting Power
Unyielding Pioneer: > +28 MP <, +2 Magical Accuracy
Protector of Brusthonin: > +2 Attack <, +3 Physical Critical Hit
Cheated by Sleipnir: +10 Accuracy, > +8 Magical Accuracy <, > +4% Movement Speed <
Beluslan?s Hero: > +3 Max Flight Time <, > +8 < Physical Critical Hit, > +11 Magical Boosting Power <
Hunter of the Snowfield: > +7 Physical Critical Hit <, +9 Accuracy
Savior of Besfer Villagers: > +10 Magical Boosting Power <, > +8 < Magical Accuracy
Sweeper of Musfel Volcano: > +32 HP <, +3 Fire Resistance
Ancient Book Collector: > +40 HP <, > +2 < Attack, > +12 Shield Defense <
All the Way to Elysea for Nothing: > +57 HP <, > +20 Defense <, > +8 Physical Critical Hit <
Fluent in Balaur: > +46 MP <, > +3 Magical Accuracy, Resistance <
Novice Elyos Hunter: > +40 HP <
Expert Elyos Hunter: > +50 HP <, > +5 Max Flight Time <
Undefeated: > +50 < HP, > +5 Max Flight Time <, > +3% Flight Speed <
Heroic: > +60 < HP, > +5 < Max Flight Time, > +2% Flight Speed <, > +2 ASPD <
Kind: > +57 MP <, > +7 Magical Resistance <, > +15 Magical Boosting Power <
Born Merchant: > +3 Max Flight Time <, +4 Dodge, +2% Flight Speed
Pirates of the Caribbean: > +4 Max Flight Time <, +2 Attack, > +6 < Physical Critical Hit

Unable to find these titles: 요주의 인물 and 원혼 위로 전문가, cannot even find possible title matches. But not like anyone?s gonna care.


4. Changement pour les bonus en dual weapons.


Nous avons modifié la manière dont le bonus de la vitesse d'attaque en double armement était calculé, afin de pallier au déséquilibre en faveur des Dual weapons face aux joueurs ne portant qu'une seule arme. Nous avons apporté les modifications suivantes :

- quand vous utiliserez une arme ds chaque main, les deux vitesses d'attaque seront prises en compte, mais seule la plus élevée sera appliquée.
- tous les autres stats bonus en provenance des deux armes seront appliqués comme avant.
- afin de minimiser l'impact de ce changement, tous les items qui ont une statistique "Attack speed increase" seront déliés du joueur.
- si ce "déliage" intervient alors que votre cube est plein, les items concernés seront placés dans des emplacements supplémentaires temporaires dans votre inventaire.


5. Ajout de nouveaux sets



Elyos

Patch 1.2 - Traduction française. 4d29e40b3fb1b93c8ed0440ePatch 1.2 - Traduction française. 5789de44d26f6e44a08eadbc
Patch 1.2 - Traduction française. 396e2efb3d2ce8a4a3ef4973Patch 1.2 - Traduction française. 929db452944c7ab3de11756e

Asmodians

Patch 1.2 - Traduction française. 3970152c0a894c5bb0c85ca2Patch 1.2 - Traduction française. Da446c8a81820134cececf54
Patch 1.2 - Traduction française. 1094b7ba825521397f2517d7Patch 1.2 - Traduction française. E74032eb084be083c651bec4



6. Modification des skins pour les armures vendues par les marchands ambulants.



L'idée derrière ces armures étaient de permettre aux Elys de porter des skins Asmo, et inversement.

Elyos portant une armure Asmo

Patch 1.2 - Traduction française. 104a2c43d3c07f9bfdd98b75Patch 1.2 - Traduction française. B8b02e6a790009f072093817
Patch 1.2 - Traduction française. 4f1a2d2589c5cbeff78b9c08Patch 1.2 - Traduction française. E5c8db814ef43e2b409524a8


Asmo portant une armure Ely

Patch 1.2 - Traduction française. 401e39acf03c6b1aa7862eb4Patch 1.2 - Traduction française. 9ffbb4b8164cd1ac378633e0
Patch 1.2 - Traduction française. Cc7d7e7b2886b12e575373d5Patch 1.2 - Traduction française. 7a1485e599a491de54905779


Et bien cette série continue ! Vous pouvez obtenir ces nouveaux sets à partir de vendeurs qui ont une faible chance d'apparaitrent dans les nouveaux donjons "Theobomos Secret Lab" et "Ardma Fort".

Elyos wearing new Asmodian armor

Patch 1.2 - Traduction française. 607ad98fe129dd1097b3b301Patch 1.2 - Traduction française. 9f161174c6884027f4b7463d
Patch 1.2 - Traduction française. Bfa2edc08c436484bc66a0b4Patch 1.2 - Traduction française. Ad7d5e219e49be268cd66b8a


Asmodians Wearing Elyos armor

Patch 1.2 - Traduction française. 0611fc52148c21526beac0e1Patch 1.2 - Traduction française. 66eb222fccbf2a7b3325b4ad
Patch 1.2 - Traduction française. 2193be2d40dfa96ddcd2e817Patch 1.2 - Traduction française. 6e7b2b563c18ef78e1b39b41

Ces items pourraient bien semer une certaine confusion en PvP de masse.... ^^


Dernière édition par Erakles le Jeu 11 Juin - 7:53, édité 2 fois
Erakles
Erakles
Admin

Nombre de messages : 4992
Age : 51
Classe : Comique troupier
Date d'inscription : 01/05/2008

https://guilde-sanctuaire.forumgaming.fr

Revenir en haut Aller en bas

Patch 1.2 - Traduction française. Empty Re: Patch 1.2 - Traduction française.

Message par Erakles Mer 10 Juin - 16:19

7. Nouveaux vêtements sociaux

Vêtements traditionnels


Dans chaque capitale, Sanctum et Pandaemonium, se trouvent des "Quality Boutique shops". Dans ces magasins, vous pouvez dorénavant acheter de nouveaux vêtements comme Han Bok (tenue traditionnelle coréenne) ainsi que Chi-Pao et Chang-Pao (des vêtements traditionnels Chinois). Si vous aimez les vêtements colorés, vous ne manquerez pas de visiter ces nouveaux PNJ. Wink

Elyos

Patch 1.2 - Traduction française. 62d70132ff781e05ce4894adPatch 1.2 - Traduction française. 9ad4f43f4ff8401a6ef26df4

Asmodians

Patch 1.2 - Traduction française. 5287e04a8c4d6e89ec745591Patch 1.2 - Traduction française. Ed11655894882e87f6c2e927

Modifications au port de ces vêtements

Habituellement, ce type de vêtements utilisait tous les slots d'équipement (épaules, gants, bottes, torse et pantalon). A présent, un seul slot sera utilisé. Sachez également que vous pourrez utiliser ces vêtements pour aller à la bataille si vous le souhaitez.

1. Vous pouvez porter cet équipement en combat.
2. Vous pouvez utiliser un PNJ "Skin Changer" pour voir ces skins en lieu et place de vos équipements de bataille.

Screenshots

Patch 1.2 - Traduction française. Abe69c99a1676eed9034c9d3Patch 1.2 - Traduction française. Aa6d0994ba7a9e84c4d3d684
Han Bok à gauche - Chi-Pao à droite.


8. Nouvelles ailes


Une fois que vous aurez complété la quête "Secret Experiment of Theobomos" (Elyos) ou "Secret of the Pollution" (Asmo), vous pourrez obtenir ces ailes en guise de récompense.

Rappelons que ces quêtes constituent les conditions d'accès aux nouveaux donjons du patch 1.2.

Patch 1.2 - Traduction française. 8ef48de99646074b1a332849

Patch 1.2 - Traduction française. 661569_1239422621

9. Changement dans les quêtes "Platinum Coin"


Modifications des stats d'objets

Patch 1.2 - Traduction française. 795fcdd16f3129c2135d1a9a

Ceci est un équilibrage entre Elys et Asmo, certaines stats (ASPD +8%) ne figuraient avant que sur la version Asmo des items.


Nouveaux monstres pour les "Platinum Coin Quests"

Sans commentaire Wink

Patch 1.2 - Traduction française. 377d8815da0d0729c3c5562dPatch 1.2 - Traduction française. Ee291066873d94538448035a
Patch 1.2 - Traduction française. 6ce05355b7f6f8ef77eeb2ab


10. Modification aux stats générales des items


Augmentation des stats pour les batons

Patch 1.2 - Traduction française. 876e9722249986d79fb8a1f4

Augmentation de toutes les stats de base pour tous les batons existants.

Physical Critical Hit Increased by 30
Parry Increased by 40



11. Pénalités pour le PvP dans les zones bas lvl (par rapport à soi)


Si vous allez faire un massacre dans un territoire ennemi plus bas niveau que vous (ceci ne s'appliquant pas aux Abysses), vous recevrez progressivement des pénalités. Ceci est regroupé au sein du "Slayer System". Les effets sont les suivants :

1. En fonction du nombre de kills que vous faites, vous recevrez des points de pénalité. Une fois que vos points auront dépassé une certaine limite, vous allez subir les premiers effets de pénalité. Plus vous tuez de joueurs bas niveau, plus vous recevrez de points.

2. Il existe deux catégorires d'effets de pénalité. La première est une malédiction, empêchant d'utiliser les rifts. La seconde est "Jugement". Une fois sous cet effet, vous ne pourrez plus rez à partir d'une pierre de Kisk placée ds la zone ennemie et vous ne pourrez plus utiliser de rift.

3. Le nom de ces malédictions/jugement varie en fonction de la faction. Les Elyos vont recevoir "Curse/Judgment of Asphel", les Asmodians auront la "Curse/Judgment of Ariel".

4. Une fois que vous serez frappé d'une malédiction ou d'un jugement, votre emplacement sera révélé sur la minimap pour l'ensemble des membres de la faction adverse. De même, si vous êtes sous l'effet d'un camouflage quelconque, votre titre et votre rang PvP resteront apparent en rouge, vous rendant plus facile à repérer.

5. Vous devrez ensuite retourner sur vos terres ou des les Abysses durant un certain temps afin que ces effets négatifs disparaissent.

6. Si vous ou qui que ce soit tue un "Slayer", les 12 joueurs les plus proches du corps recevront des buffs.

7. Le nop du tueur du "Slayer" sera annoncé sur le chat de zone, sous la forme :

"[Race]'s Hero [Killer of the Slayer] has defeated [Slayer] while he was under [Judgment or Curse] of [Ariel or Asphel]."

Patch 1.2 - Traduction française. F1538617f04b55a929129d79

Top gauche : Elyos sous malédiction
Top droit : Elyos sous Jugement
Bas gauche: Asmodian sous malédiction
Bas droit : Asmodian sous Jugement


Elyos Slayer sous malédiction/jugement

Patch 1.2 - Traduction française. 240c28f1446432ed3bbc012f

Asmodian Slayer under Curse/Judgment

Patch 1.2 - Traduction française. 6cf3aaae07f9f39cfa09a71b
Erakles
Erakles
Admin

Nombre de messages : 4992
Age : 51
Classe : Comique troupier
Date d'inscription : 01/05/2008

https://guilde-sanctuaire.forumgaming.fr

Revenir en haut Aller en bas

Patch 1.2 - Traduction française. Empty Re: Patch 1.2 - Traduction française.

Message par Erakles Mer 10 Juin - 16:33

12. Modifications des PNJ


Patch 1.2 - Traduction française. D09ada45d13664b38ab3155f


Les PNJ entraineurs des Abysses ne donnent plus d'AP et d'Exp.
De plus, des gardes plus puissants ont été placés dans les villes afin de mieux les protéger.


13. Changements dans les quêtes


Ajouts/corrections de quêtes

Vous pouvez à présent achever la quête de la campagne finale Ely et Asmo.
Les Elyos peuvent compléter "the Secret Experiment of Theobomos", les Asmodians peuvent terminer "the Secret of the Pollution", les quêtes d'accès aux nouveaux donjons de dernier tiers.

Patch 1.2 - Traduction française. 9888ce3d597d14b8582d0391

Patch 1.2 - Traduction française. E7da9625d47aec1556f62826



Modifications de l'interface de quêtes.


Patch 1.2 - Traduction française. Cc2315607b17499a668e579b


  • Vous pouvez à présent regarder les noms/lieux/choses surlignés en bleus dans la barre latérale de la quête, sans avoir à aller dans l'onglet de quête.


  • Divers fix de bugs.


14. Modifications au Craft


Vous pouvez à présent voir ce que donneront les résultats vert/bleu/orange de vos crafts (Note d'Era : pas très clair là... peut être les résultats critiques ?)

Patch 1.2 - Traduction française. 1d71afce214a2051a502bb42


De même, le jeu affichera désormais lorsqu'un membre du groupe réussi ou échoue à crafter un objet.



15. Abysses


1. Un changement est apporté à la manière dont vous obtenez des points d'Abysses via le PvP dans les zones d'Eltnen, de Morhein, d'Interdica, et Beluslan. Si vous mourrez dans les zones de la faction ennemie, vous perdrez un peu plus de points d'Abysse qu'actuellement. A contrario, si vous tuez des ennemis dans ces zones, vous gagnerez un peu plus d'AP (Abyss Points).

2. Correction d'un bug qui permettait de multiplier les gains d'AP en lorsqu'un joueur tuait plusieurs opposants dans un même laps de temps.

3. Le PNJ placé dans la Forteresse Divine, "Ereshkigal's 1st Guardian", a vu une modification d'un de ses skills de combat.

Patch 1.2 - Traduction française. 05d3af158643eb8d5c9fb5f5




16. Interface Utilisateur



Système de marquage

Afin d'améliorer le système de marquage, nous avons retiré les symbôles "Flèche rouge", "Notes de musique", "Hot Springs" et nous avons ajouté "Shield 1", "Shield 2", "Bombe" et "Crâne".


Patch 1.2 - Traduction française. 18e142c9b200255760b19274Patch 1.2 - Traduction française. D58525b1a29833f2514e273a



Système de communication

1. Vous pouvez à présent communiquer avec tous les joueurs de la même classe que vous, via le canal /4

2. Vous avez à présent un récapitulatif des ventes réqlisées à partir de votre Private Store.

3. Le jeu n'affichera plus les messages des utilisateurs ignorés dans les chats globaux (Note : ça j'avais jamais compris pourquoi ça ne marchait pas ^^ ).

4. Correction d'un bug pouvant rendre la map floue dans certains conditions, ainsi que le nom du Cube qui pouvait devenir "??????".

5. Le jeu affichera à présent la connection d'un membre de la Légion.

6. Le jeu vous préviendra désormais lorsque l'option "Turn off chat" sera modifiée, en vous envoyant le message "You can now use chat fonction again".

7. Nous avons diminué la taille des onglets de chat séparés.

8. Correction d'un bug empêchant l'affiche correct du nouveau nom d'un onglet de chat après que vous l'ayez modifié.

9. Le message système "You have stopped using the macro" apparaitra désormais uniquement dans le chat (Note : actuellement dans le chat et au milieu de l'écran).

10. Added the ?Status? help tab in the new player user tips pop-ups.

11. Le jeu affichera à présent le nom du destinataire lors du message de confirmation avant l'envoi d'un mail.


17. Divers


Patch 1.2 - Traduction française. 619e5ce3d7230a49429da907



- Changement de la couleur de peau pour le modèle "Elyos Customization 23rd female". Le bleu est remplacé par la couleur de peau normale.

- Correction du bug qui entrainait le chevauchement des effets des scrolls d'augmentation de mouvement de course et de vol.

- Correction du bug faisant que l'effet lumineux de la "Godstone" n'affectait que certaines parties de la "Sword of the Spirit".

- Correction de bug sur plusieurs items.

- Modification du mécanisme énervant entraînant la disparition systématique de la fenêtre du PNJ "Remove Manastone" à chaque fois que vous enleviez une pierre de son emplacement.

- Correction du fonctionnement de certains skills qui ne fonctionnaient pas correctement lorsque leur raccourcis étaient bindés sur une lettre du clavier.

- Correction d'un problème d'affichage chez le Broker : lorsque le nombre de catégories dépassait les 100, les numéros de pages s'empilaient les uns sur les autres.

- Correction d'un bug faisant que lorsque vous créez un personnage sur le serveur de test, il utilise également un slot de perso sur les autres serveurs que vous utilisez (5 slots sur les serveurs normaux, 8 sur les serveurs test).

PS : Modification non documentée dans le patchnote : ajout de la possibilité de couper le sifflet à votre personnage lorsqu'il incante un sort, l'empêchant de crier en permanence "Intchiyyattiiii !!!!".

Démonstration :

YouTube - Aion - Disabling spell voices ~ You can


******************************

Et voilà pour le patch 1.2. A l'heure actuelle, les notes du patch 1.3 (déployé sur le serveur test) ne sont pas encore connues dans leur intégralité.
Erakles
Erakles
Admin

Nombre de messages : 4992
Age : 51
Classe : Comique troupier
Date d'inscription : 01/05/2008

https://guilde-sanctuaire.forumgaming.fr

Revenir en haut Aller en bas

Patch 1.2 - Traduction française. Empty Re: Patch 1.2 - Traduction française.

Message par Erakles Jeu 11 Juin - 7:58

Et voici donc pour la traduction du patch 1.2... Bonne lecture ! Very Happy
Erakles
Erakles
Admin

Nombre de messages : 4992
Age : 51
Classe : Comique troupier
Date d'inscription : 01/05/2008

https://guilde-sanctuaire.forumgaming.fr

Revenir en haut Aller en bas

Patch 1.2 - Traduction française. Empty Re: Patch 1.2 - Traduction française.

Message par Nonolejuste Jeu 11 Juin - 10:16

Et beh....quel boulot Era...bravo....pas le temps de lire tout ça de suite mais je me bloque une demi journée prochainement.... Wink
Nonolejuste
Nonolejuste

Nombre de messages : 4008
Age : 54
Localisation : Tatooine
Classe : Chevalier Jedi
Date d'inscription : 11/05/2008

Revenir en haut Aller en bas

Patch 1.2 - Traduction française. Empty Re: Patch 1.2 - Traduction française.

Message par londonner Jeu 11 Juin - 10:30

voui pareil pour une fois que j ai du boulot et que je peux pas passer ma journee tranquille sur le fofo vous floodez comme des fous.....bon bah ca attendra ce WE pour la lecture de tout ca^^
londonner
londonner

Nombre de messages : 3653
Age : 48
Localisation : Londres
Classe : CM2
Date d'inscription : 09/05/2008

Revenir en haut Aller en bas

Patch 1.2 - Traduction française. Empty Re: Patch 1.2 - Traduction française.

Message par Douce7 Jeu 11 Juin - 11:23

Merci Era Smile
Douce7
Douce7

Nombre de messages : 3497
Age : 51
Localisation : A l'ouest...
Classe : Blonde
Date d'inscription : 25/09/2008

Revenir en haut Aller en bas

Patch 1.2 - Traduction française. Empty Re: Patch 1.2 - Traduction française.

Message par Ado. Jeu 11 Juin - 18:50

Pareil ici que pour la 1ère trad (le beau boulot... et la prime^^)
Ado.
Ado.

Nombre de messages : 527
Age : 39
Localisation : Grenoble
Classe : Professeur de Skill
Date d'inscription : 11/05/2008

Revenir en haut Aller en bas

Patch 1.2 - Traduction française. Empty Re: Patch 1.2 - Traduction française.

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser